Чтобы получть более ясное представление, что же такое ролевые
игры, скачайте "Эндорские истории" - собрание забавных
случаев, произошедших во время игр (70 кб). <СКАЧАТЬ>
"Вопреки воле автора написанные им книги превратились в
основу для своеобразного, но очень распространенного культа. А
началось все после выхода «Властелина Колец» в 60-х годах прошлого
века в Америке. Для сотен тысяч американских студентов эта книга
стала настольной. Ее выходу в свет предшествовал скандал: некое
издательство выпустило книгу незаконно, не платя авторских отчислений
(потом, правда, издательство предложило Толкину решить дело миром).
Скандал послужил дополнительной рекламой, и «Властелин Колец»
начал победное шествие по миру. К 1968 году уже было продано 3
миллиона экземпляров. В середине 60-х в Англии и Америке создавались
Толкиновские общества и фэн-клубы. Члены таких клубов выезжали
на пикники, переодевались соответственно своим представлениям
об одеждах Средиземья.
Некоторые Толкиновские общества стали относиться к произведениям
Толкина как к сакральным текстам, на грани уверенности в том,
что Средиземье существует и что Джон Толкин не выдумывает свой
мир, а лишь описывает открывшуюся ему новую реальность.
Через 20 лет «Властелин Колец» дошел до нашей страны. Я помню
тот момент, когда в руки попал первый перевод «Хранителей». Как
мы ждали продолжения! Какие дикие строили догадки о том, как будут
развиваться события! Как умоляли привести нам из-за границы «Властелина
Колец» целиком, хотя бы и по-английски! Как читали потом этот
текст, не отвлекаясь на словарь, чтобы узнать: чем же это все
кончилось. Наверно, многие толкинисты нашей страны объединились
в общества именно из-за того, что продолжение вышло не сразу.
Но когда уж эти книги стали печатать, каждый уважающий себя почитатель
Толкина обязан был купить все разновидности перевода и детально
обсудить с другим почитателем их недостатки (некоторые переводы
были весьма курьезными)1 .
Толкинисты в России — это довольно массовое явление. Чтобы не
запутаться в них и не потеряться в ряду с другими отечественными
обладателями доспехов и мечей, можно условно выделить два типа.
Первый — это толкинисты-книжники, которые продолжают спорить
о переводах, вычерчивают карты, собираются на семинары и встречи.
Бесконечна также тема продолжений Толкина, пародий, параллельных
сюжетов и прочее. Изучение источников мифологии Толкина также
является важной составляющей этих дискуссий. Этот тип толкинистов
в чем-то следует образу жизни самого Толкина — вспомним его кружок
в Оксфорде по изучению исландских саг. Сейчас эти люди издают
журналы и литературные альманахи. Один из наиболее уважаемых из
них называется «Конец Эпохи». Он печатает произведения современных
авторов — стихи и прозу, причем далеко не всегда напрямую связанные
с Толкином. Ролевым играм посвящены журналы «Мое наследие» и «Magister
Ludi». Существует также бесчисленное количество стихов и песен
на толкиновские и исторические сюжеты, которые исполняются в различных
культурных центрах, в Москве самый известный из них — ДК «Маяк».
Год назад там даже состоялась премьера иронического мюзикла2 на толкиновский
сюжет об эльфийском короле Финроде, одном из героев «Сильмариллиона»,
под названием «Финрод-зонг».
Из множества обществ можно выделить «Санкт-Петербургское толкиновское
общество», а также «Tolkien’s text translation» (буквально: «переводы
текстов Толкина») — ассоциацию переводчиков его текстов.
Они готовят к изданию 12-томное собрание сочинений Профессора,
и 3 прекрасно изданных тома с иллюстрациями уже вышли из печати3.
*Именно ролевые игры под названием «Хоббитовские Игры» (сокращенно
— ХИ, или, на сленге, — «хишки»), прошедшие в 1990 году (говорят,
что подобные были и раньше, но меньшего масштаба), проторили дорогу
для массовых ролевых игр. Теперь ХИ происходят каждый год. К каждой
игре участницы шьют наряды, так или иначе соответствующие выбранной
теме или эпохе, а участники подбирают соответствующее вооружение.
Многие игры теперь посвящены не только Толкину, но также и просто
отдельным историческим сюжетам и произведениям других авторов,
например ролевая игра «Завоевание рая» (1997 год) была создана
на основе сюжета, посвященного Второму крестовому походу, в «Волки
Одина» (1998—2001 годы) были взяты за основу скандинавские мотивы,
а «Имя розы» (2000 год) — мотивы произведений Умберто Эко и так
далее.*
Второй тип толкинистов — это активные участники ролевых игр,
или «ролевики». Строго говоря, это определение более чем условно.
И толкинисты-книжники принимают участие в ролевых играх, и в то
же время к Толкину большинство ролевых игр не имеет никакого отношения,
они появились сами по себе и применяются в таких областях, как
психология и образование, и существуют во множестве всяких вариантов.
Основная их идея проста — есть некая изначально заданная ситуация,
которая дальше развивается по своим внутренним законам. В рамках
своей роли у каждого есть свобода действий. Руководит игрой мастер
или группа мастеров, направляя действие в нужную сторону, разрешая
возникающие споры и тому подобное.
Игра может продолжаться один вечер или несколько дней, количество
же участников варьируется от нескольких человек до полутора тысяч.
Наиболее известные центры ролевых игр в России — Москва, Санкт-Петербург,
Казань, Екатеринбург, Новосибирск, Саратов и некоторые другие
города, из ближних соседей — Минск и Харьков. Расписание всероссийских
игр координируется между разными мастерами-организаторами. Одно
из самых известных собраний такого рода происходит в Казани в
ноябре и называется «Зиланткон» («Зилант» — это местный дракон
из предания, а «кон» — сокращение от конвент) и сопровождается
семинарами, презентациями игр и прочими мероприятиями.
Конечно, в таком массовом движении (а это тысячи человек) все
перемешано. Тут и просто почитатели Толкина, и мистики, и любители
Средневековья, и музыканты, и самодеятельные актеры. Достоинство
подобного движения очевидно — и толкинисты, и ролевики, обретя
близких себе по духу людей, находят выход своей энергии прежде
всего в культурно-созидательных проявлениях. И если в этом им
смог помочь скромный профессор из Оксфорда, то ему надо бы поставить
в России памятник. АНДРЕЙ ФАТЮЩЕНКО
Комментарии
1 - Не факт. Почему так иронично? Убедительно,
но по сути неправильно; кто хотел, наверное, действительно купил
несколько переводов, но это отнюдь не обязательно было, и покупали
не все, так что это скорее исключение, чем правило.
2 - премьера мюзикла была не в ДК Маяк, а в Казани
на Зилантконе. В ДК Маяке была московская премьера, а не вообще
российская. Кроме того, ироничный мюзикл - неправльное определение,
авторы пишут, что это трагифарс. И ещё: Финрод, хотя и является
героем Сильмариллиона, но в случае с Финрод-Зонгом, уместнее будет
употребить Ле о Лейтиан.
3 - изданы книги были очень небольшим тиражом,
что привело к тому, что почти все они осели в Питере и Москве.
Остальным, кому не досталось, кто не успел заказать предлагают
купить диски. Неплохие, надо сказать, но не удобные, если взять
во внимание, что книги покупают, чтобы читать.
Мини-словарик:
Толкиенист - человек, почитающий творчество Толкиена
и принимающий участие в ролевых играх.
Игрища (хишки) - инсценировка исторических событий
(или описанных в книгах фэнтэзи) с участием большого количества
людей, облаченных в доспехи и вооруженных макетами оружия времен
Средневековья.
Мастер - человек, который придумывает сюжет ролевой
игры. По совместительству он является судьей в спорных случаях истолкований
правил. Непосредственно в игре редко принимает участие.
Хит - одна единица жизни у человека на игрищах.
Цивил - человек, не принимающий участия в ролевых
играх; преобрело презрительный оттенок.