Новости Хроник Арды
Арда, мир Толкиена
По мотивам
Профессор Толкиен
Художественная галерея
Прочее, разное
Форум Хроник Арды
 
   

Человеческие языки

В работах Толкиена упомянуты многие человеческие языки, однако знаем мы о них очень не много, за исключением Адуунаика, о котором известно примерно столько же, сколько и о Квенья. В человеческих языках легко проследить сходство с эльфийскими, т.к. "эти Люди долгое время общались с Темными Эльфами на востоке от гор и переняли многое из их речи; и, поскольку все языки Квенди имели общее происхождение, язык Беора и его народа походил на Эльфийский во многих словах и конструкциях"

АДУУНАИК

Стоило людям проснутся, как они начали создавать свой язык, однако процесс шел тяжело и медленно. После знакомства с эльфами, многие люди начали осваивать Синдарин, "но их собственная речь не была забыта, и от нее произошел язык Нуменора". Итак, после Войны Гнева, люди заселили Нуменор. Все объекты имели "официальные" названия на Высоком Эльфийском, которые использовались в государственных документах, но в повседневной речи вместо них использовались названия на Синдарине или Адуунаике, обычно того же значения. Синдарин, язык Сумеречных Эльфов, был знаком большинству людей, Нуменорская знать даже использовала его в качестве повседневной речи. Но родным языком, на котором говорило большинство людей, был Адуунаик (Adunaic) - язык, произошедший от языков Людей, которые сражались вместе с Эльфами против Моргота.

Нуменор существовал довольно долго и язык нуменорцев претерпевал огромные изминения, вместе с народом, который на нем говорил. После разлада между Нуменором и Эльфами, употребление Квэнья было запрещено и Адуунаик стал единственным государственным языком. После падения Нуменора, те, кто спасся разговаривали в основном на синдарине: Адуунаик они презирали (благо мятежные короли постарались) и Средиземье Адуунаика не услышало... Т

олкиен начал работу над языком вскоре после завершения Второй Мировой войны. Похоже, однако, что при написании приложений к LotR Толкин был близок к тому, чтобы отвергнуть саму идею существования особого Нуменорского языка, несмотря на всю проведенную менее чем за десять лет до этого работу над Адуунаиком. Он обдумывал идею, согласно которой Эдайн отвергли свой Человеческий язык и приняли вместо него "Эльфийский Нолдорин" (то есть, Синдарин, PM:63). Идея о том, что нуменорцы говорили на Эльфийском, является возрождением более ранней концепции: в LR:68 говорится, что Саурон, ненавидевший все Эльфийское, обучал нуменорцев их старому Человеческому языку, забытому ими. Напрашивается вывод, что нуменорцы говорили на Квенья (см. комментарий Кристофера Толкина в LR:75). Но Толкин несколько раз изменял свои взгляды. Последним является мнение, что Эдайн никогда не отвергали свой собственный язык. Будучи упомянутым в приложениях к LotR, Адуунаик стал неотъемлемой частью мифа.

ВЕСТОРН

Язык, на котором в действительности говорили персонажи "Властелина колец", и на котором была написана "Алая книга", назывался Адуни (Aduni). Толкин перевел это название на английский как "Вестрон". Он пояснял: "Язык, представленный в этой истории английским, - это Вестрон, или Всеобщий язык Западных земель Средиземья в Третью эпоху. В течение этой эпохи он стал родным языком почти всех говорящих рас (исключая Эльфов), которые обитали в границах старых королевств Арнора и Гондора: вдоль побережья от Умбара до залива Форохель и вглубь материка до Туманных гор и Эфель Дуат. Он также распространился к северу по Андуину на земли между рекой и горами до Оболони. Во время Войны Кольца в конце эпохи он все еще существовал в этих границах как родной язык." (LotR прил.F) В то время, как Вестрон Гондора имел архаический привкус, хоббиты использовали грубоватый сельский диалект. Впоследствии говорилось, что Вестрон также использовался как второй язык всеми, кто еще сохранил собственную речь, например, Друэданами и Ристанийцами. Даже Орки при необходимости пользовались испорченной формой Вестрона. Фродо и Сэм в Мордоре поняли, что говорили друг другу два Орка, пытавшиеся их выследить, ибо, "будучи из разных племен, они [Орки] по привычке использовали Всеобщий язык" (LotR3/V-2). Вестрон - это язык, который нужно выучить, прежде чем сесть в машину времени и отправиться в Третью эпоху.

По происхождению Вестрон был "языком Людей, хотя и обогащенным и смягченным под Эльфийским влиянием. Он был языком тех, кого Элдар называли Атани или Эдайн (Отцами Людей), - людей из Трех домов Друзей Эльфов, пришедших на запад в Белерианд в Первую эпоху". Во вторую эпоху в фортах и гаванях, удерживавшихся Нуменорцами на побережье Средиземья, говорили на Адуунаике, "и, смешавшись с множеством слов из наречий младших людей, он стал Всеобщим языком, который распространился отсюда по всему побережью среди всех, кто имел дело с Людьми Запада" (LotR прил.F). Этот процесс продолжался после Падения Hуменора: "Люди Элендила были немногочисленны, ибо только несколько больших кораблей спаслись при землетрясении и пережили морские бури. Они нашли на западных берегах [Средиземья] много поселенцев своей крови, которые были наследниками моряков и хранителей фортов и гаваней, построенных в ушедшие дни; однако Дунаданы были теперь всего лишь маленьким народом среди чужаков. Они использовали Вестрон во всех своих делах с другими людьми и при управлении королевствами, правителями которых они стали; и этот Всеобщий язык расширился и обогатился словами, заимствованными из Адуунаика и Нолдорина [то есть, Синдарина]." (PM:33-34) Согласно PM:315, Адуунаик превратился в Вестрон отчасти по небрежению: пережившие Падение Нуменора не испытывали большой любви к языку мятежных королей Земли Запада, которые пытались подавить все другие языки. Язык был позже "смягчен под Эльфийским влиянием". Толкин описывал Вестрон как "такой же разнородный, как современный английский" (Letters:425). Эльфийские элементы в Вестроне, вероятно, можно сравнить с многочисленными французскими словами, прижившимися в английском. Мы очень мало знаем о Вестроне по той простой причине, что Толкин почти везде перевел его на английский! Несколько слов из настоящего Вестрона приведены в приложении F к LotR, намного больше (сравнительно) - в "The Peoples of Middle-earth" ("Народы Средиземья", 12 том серии "The History of Middle-earth" - "История Средиземья").

Толкин перевел даже имена хоббитов. Никогда не существовало хоббитов, которых звали Фродо, Сэм, Пиппин и Мерри. Их настоящие имена - Маура, Бан, Разар и Кали. Слово "хоббит" само по себе является переводом использовавшегося в Третью эпоху слова "kuduk", произведенным от древнеанглийского "holbytla" - "обитатель нор", аналогично тому, как kuduk было произведено от архаичной формы kud-dukan того же значения, сохранившейся в языке Рохана. Маура (Фродо) и его друзья не знали слова "хоббит", они говорили "kuduk".

ЯЗЫК РОХАНА

В LotR2/III-6, когда Арагорн и Леголас подходили к Эдорасу, столице Ристании, Арагорн прочел вслух поэму на чужом языке. "Это, я полагаю, и есть язык Ристании," - сказал Эльф - "Он похож на саму эту землю; богатый и переливчатый, и в то же время жесткий и суровый, как горы. Но я не понимаю значение слов, только чувствую, что он обременен печалью Смертных Людей".

Мы мало знаем о Рристанийском, поскольку в LotR Толкин передавал его древнеанглийским языком, стараясь воспроизвести для английских читателей его архаический привкус по сравнению с Всеобщим языком, который был представлен современным английским (не следует думать, что он был предком Вестрона, как древнеанглийский - предком современного английского). Однако, несколько слов на Ристанийском были опубликованы. Из Приложения F мы узнаем, что многие слова Ристанийского, встречаются так же и в Хоббичьем языке. Из цикла "Истрия Средиземья" известно, что в языке есть те слова, которые близки анологичным словам эльфийских языков.

СЕВЕРНЫЕ ЯЗЫКИ

В тексте LotR встречаются прежнее имя Голлума - Smeagol - и имя его друга - Deagol. Согласно примечанию к Приложению F, это "имена на человеческом языке области рядом с Болонью". Но далее в этом приложении объясняется, что это были не их настоящие имена, "но эквиваленты, придуманные таким же образом для имен Trahald - "роющий норы, живущий в норе" - и Nahald - "секрет, тайна" на Северных языках". Выражение "таким же образом" относится к замене Толкином реальных Ристанийских форм древнеанглийскими словами. Имена Smeagol и Deagol точно так же построены из древнеанглийских элементов, чтобы служить "эквивалентами" реальных Средиземских имен Trahald и Nahald. В черновике Приложения F (где "реальные" имена появляются в формах Trahand и Nahand), они были переведены как "склонный ползать по норам" и "склонный прятаться, скрытный" соответственно (PM:54).
Текст печатался по материалам сайта Толкиен и Языки Арды

ЯЗЫК ХАРАДА И КХАНДА

О языке жителей лежащего далеко на юге Харада мы можем сказать немногое. Некий чародей (Гэндальф) однажды сказал: "У меня много имен в разных странах. Среди Эльфов меня называют Митрандир, у Гномов - Таркун (Tharkun), в дни моей юности на забытом Западе меня звали Олорин (Olorin). На юге я Инканус (Incanus), на севере - Гэндальф, а на востоке я не был" (LotR2/IV-5). Согласно UT:399/402, Incanus (или Inka-nus, Inka-nush) - это слово из языка Харада, означающее "северный шпион". Но Толкин был не вполне уверен в этом. Ему казалось, что Incanus могло означать "Властитель умов" на Квенья.

Согласно PM:79, Толкин говорил, что названия Кханд (страна к юго-востоку от Мордора) и Вариаг (Variag - житель Кханда) - это примеры "языка Людей Востока и союзников Саурона". Другое Кхандское слово - mumak, мн.ч. mumakil (слон). Связано ли окончание мн.ч. -il с соответствующим элементом в Forgoil, или это независимое заимствование из Эльфийского?

ЯЗЫК ДУНЛАНДЦЕВ

Во время обороны Гарнбурга Эомер не смог понять, что кричали нападавшие. Гамлинг объяснил, что "многие кричат на языке Дунланда... Я знаю этот язык. Это древняя речь людей, когда-то на ней говорили во многих западных долинах Марки... Они кричат[:] 'Смерть Forgoil! Смерть Соломенным Головам!...' Так они называют нас" (LotR2/III-7). В Приложении F упоминается слово forgoil ("Соломенные Головы") как единственное Дунландское слово, встречающееся в LotR: возможно, for-go-il = солома - голова - окончание мн.ч.? Окончание -il могло быть заимствовано из Эльфийского, соответствующее Квенийское окончание частичного мн.ч. - li (LR:399).
Текст печатался по материалам сайта Толкиен и Языки Арды

ЯЗЫК ДРАУДАНОВ

Дикие люди из леса Друадан говорили на языке, абсолютно чуждом Всеобщему наречию. В древние времена люди Халет называли их народ Drug, "это было слово их собственного языка" (UT:377). В UT:385 приводится его реальная форма в языке Друаданов - Drughu ("gh представляет спирантный звук"). Голоса Друаданов были "низкими и гортанными" (UT:378), голос Ган-бури-Гана (Ghan-buri-Ghan) звучал так, даже когда он говорил на Вестроне (LotR3/V-5). Он часто произносил слово gorgun, очевидно, означавшее "Орки" (см. WJ:391).
Текст печатался по материалам сайта Толкиен и Языки Арды

ТАЛИСКА

В LR:179 упоминается ранний человеческий язык, называемый Талиска (Taliska). Это был язык народа Беора, предок Адуунаика. Он испытал на себе влияние Нандорина, языка Зеленых Эльфов. "Историческая грамматика Талиска существует", - информирует нас Кристофер Толкин (LR:192, примечание). Несколько лет назад в Vinyar Tengwar писали, что один из Эльфконнеров (исследователей Эльфийского языка) редактировал грамматику Талиска, и Карл Ф. Хостеттер подтверждает, что она будет опубликована ... когда-нибудь. Тем временем, известно только несколько слов из ранних человеческих языков Первой эпохи. В WJ:238, 270, 309 мы находим hal - глава, вождь, правитель, halbar - атаман, вожак, hal(a) - страж, часовой, halad - смотритель, хранитель, haldad - сторожевой пес, bor - камень. В Silm.17 говорится, что люди Беора называли Эльфийского короля Фелагунда Nom ("Мудрость"), а его народ - Nomin ("Мудрые"). Похоже, что их язык имел окончание мн.ч. -in, также встречавшееся в языках Рохана и Дориата.
Текст печатался по материалам сайта Толкиен и Языки Арды

ЯЗЫК ДУНЛАНДЦЕВ

Во время обороны Хорнбурга Эомер не смог понять, что кричали нападавшие. Гамлинг объяснил, что "многие кричат на языке Дунланда... Я знаю этот язык. Это древняя речь людей, когда-то на ней говорили во многих западных долинах Марки... Они кричат[:] 'Смерть Forgoil! Смерть Соломенным Головам!...' Так они называют нас" (LotR2/III-7). В Приложении F упоминается слово forgoil ("Соломенные Головы") как единственное Дунландское слово, встречающееся в LotR: возможно, for-go-il = солома - голова - окончание мн.ч.? Окончание -il могло быть заимствовано из Эльфийского, соответствующее Квенийское окончание частичного мн.ч. - li (LR:399).

Источник (в основном): Толкиен и Языки Арды

   

главная :: форум :: к порталу
© 2002-2009, сopyright by Chronicles of Arda.