“РОСМЭН” заканчивает свою работу по переводу шестой книги

Издательство "РОСМЭН" почти закончило работу по переводу шестой книги. Над переводом работали Сергей Ильин и Майя Лахути. Как отметил генеральный директор издательства "РОСМЭН" Михаил Маркоткин: выбор переводчиков обусловлен их высоким профессионализмом и что, не менее важно, большой любовью к истории о Гарри Поттере .

Сергей Ильин – обладатель премии "Иллюминатор" (1999) за лучшее произведение в области художественного перевода. Среди его работ все написанные по-английски романы и рассказы В.Набокова, произведения Т.Уйлдера "Каббала", Дж.М.Кутзее "Осень в Петербурге" и "Бесчестье", Дж.Хеллера "Вообрази себе картину", М.Пика трилогия "Горлингаст" и другие.

Майя Лахути – известный переводчик детской литературы и настоящий фанат Гарри Поттера. Среди ее работ – лучшие современные английские и американские книги для детей - переводы книг Р.Даля «Чарли и шоколадная фабрика», Л.Сошара "Ямы", Ж.Уилсон "Девчонки в погоне за модой", Ф.Рива "Золото хищников", Дж.Олдфилда «Игра со страхом» и другие.

Книга Дж.Ролинг "Гарри Поттер и Принц-полукровка" поступит в продажу 3-го декабря 2005г.