Пир для Воронов

Пир для Воронов

Материал из Chronarda.Ru

Перейти к: навигация, поиск
Пир для Воронов
Четвертая книга серии
Американская обложка
A Feast for Crows
Данные
Автор(ы)Дж.Р.Р. Мартин
Издание8.11.2005 (США)
17.10.2005 (Великоб.)
февраль 2007 ↔ 2009 (Россия)
ИздательствоBantam Books (США)
Voyager Books (Велик.)
АСТ (Россия)
НаградыBritish Fantasy Award 2006[1]
Quill Award 2006
Hugo Award 2006
ПереводН. Виленская
СвязиБуря Мечей
Танец с Драконами
Другие варианты перевода:
Вороний Пир
Пир Стервятников
Пир Ворон
Пир Воронов


Пир для Во́ронов, или Пир Стервятников в варианте Виленской - четвертая книга цикла Песнь Льда и Пламени. Первый из романов серии, который будучи номинирован на несколько литературных наград не получил ни одной. Тем не менее, именно Пир для Воронов угодил в список бестселлеров New York Times. В целом многие признают, что эта книга получилась «менее концентрированной», чем Буря Мечей, а учитывая, что ожидание ее длилось пять лет, принята она была более чем прохладно.

Содержание

Временные рамки и завязка

Война Пяти Королей завершена, последний претендент Станнис Баратеон бежал на Стену, остальные - мертвы. Пир для Воронов затрагивает только те события, которые происходят преимущественно на Юге в Дорне, в Королевских Землях, на Железных Островах.


Сюжет описывает события около года с 300 после В.Э.

ПОВы

Русская обложка, из-во АСТ
Русская обложка, из-во АСТ

- Пролог (Пэйт)
- Серсея Ланнистер - новый
- Эйрон Грейджой - новый
- Арео Хотах - новый
- Арья Старк
- Бриенна Тарт - новый
- Санса Старк
- Аша Грейджой
- Арианна Мартелл - новый
- Арис Окхарт - новый
- Виктарион Грейджой - новый
- Джейме Ланнистер
- Сэмвелл Тарли


Русский перевод

Русский перевод вышел с опозданием чуть более года и был сделан, по всей видимости по черновикам, поскольку последняя глава Бриенны существенно отличалась от оригинала, не говоря уже о деталях по всему тексту. Кроме того, АСТ издало книгу без обновленного приложения, продублировав приложение и карты из первого тома. Эти недоработки, исключая доперевод включенных небольших правок в целом по тексту, были учтены только через два года в конце зимы 2009 года, когда книга вышла в серии "Золотая Серия Фэнтези" (и в последующих допечатанных тиражах, ищите книги, выпущенные в 2008 году и после). Помимо этого, среди фэнов ходила информация, что задержка в АСТ связана с тем, что книга должна выйти в серии, специально для ПЛИО предназначенной. Новая серия действительно появилась и это правда, что первые книги в этой серии были написаны Мартином, однако вскоре серия стала всего лишь очередной, включающей в себя многих других авторов.

Многие нашли серию вульгарной, обложка мало отражает реалии Вестероса. Отдельный камень в огород АСТ полетел из-за названия. Как известно, во́роны для Вестероса - птицы знаковые: черный ворон - символ дозора, белый - символ цитадели; во́роны и воро́ны - птицы падальщики, подчищающие поля сражений. Книгоиздатели изменили название, подчеркивал именно последнее значение, посчитав, что ни мейстерская цитадель (цель плавания мейстера Эйгона, Сэма и Лилли, а также центр новой интриги), ни Ночной Дозор в книги представлены недостаточно.

Во время посещения Джорджем Мартином Финнкона-2009 Дмитрий Злотницкий (журнал Мир Фантастики) взял у него интервью, где в числе прочего был зада вопрос о возможности автора как-то повлиять на издательство, которому проданы права, вот, что ответил Мартин: «После того, как я продал права на издание книг в другой стране, я могу лишь надеяться, что издательство хорошо сделает свою работу. Чаще всего я даже не подозреваю о качестве перевода и издания – если только кто-то из читателей не расскажет мне о нем. Например, финны очень довольны переводом «Песни льда и пламени». А вот о недостатках российского издания «Пира» я впервые узнал от вас

Именно неприлично долгое ожидание перевода стало причиной выхода первого для серии ПЛИО фэн перевода, выполненного преимущественно AL'-ом. Первоначально перевод размещался на бесплатном хостинге, после переехал под крыло Цитадели Детей Света[2], сайта джорданистов[3]. К этому времени наш сайт презентовал ему дизайн, используемый до сих пор. Именно AL предложил использовать название Пир для Воронов. Вот как он это поясняет: «Многие сразу же окрестили книгу Пиром Ворон или Воронов. Однако, при внимательном прочтении английского названия («A Feast for Crows») видно, что автор хотел выразить названием книги – то, что происходит в этой книге - настоящее пиршество для ворон и воронов.»[4]

Интересные факты

Первоначально следующим после Бури Мечей должен был стать Танец с Драконами, причем в сюжетном отношении с временным промежутком 5 лет. Примерно через год работы, Мартин бросить большую часть написанного и начать снова, на этот раз исключив промежуток. Об этом было объявлено на на World Science Fiction Convention в Филадельфии, штат США, 1 сентября 2001 года. Тогда же было объявлено, что Танец с Драконами станет пятой книгой цикла. Позже Мартин сообщил, что роман становиться слишком длинным с множеством "кратковременных" ПОВов (по одной-две главы). Тогда же были написаны вволные главы, которые позднее Мартин разбросал по всей книге (видимо, имеются в виду главы железян).

И вроде бы все проблемы были позади, однако издатели заметили, что роман превысил все мыслимые и немыслимые пределы по объему. Была разработана первая версия деления пополам на части 1 и 2. Тогда друг Мартина и сам самостоятельный писатель Дэниэль Абрахам предложил поделить ПОВы по месту действия, и Мартин согласился. Т.о. в Пир для Воронов вошли ПОВы Юга, Королевских Земель и Железных Островов, в то время как ПОВы Севера и Вольных городов (а значит и любимцы публики Тирион Ланнистер, Джон Сноу и Дейенерис Таргариен) вошли уже в Танец, пятую книгу. После такого деление стало очевидно, что книг будет ровно на одну больше, т.е. 7.

В послесловии к Пиру для Воронов Мартин высказал надежду, что вторая книга выйдет в следующем году. Однако после был тур по США, Канаде и Европе, длившийся 4 месяца, словом, прошло 4 года. Последняя объявленная дата - очень 2009.


Примечание

  1. Жирным выделены премии, где книга стала победителем.
  2. Имеется ввиду текущий адрес http://crows.ru/
  3. Джорданисты - поклонники Роберта Джордана
  4. Из вступительного слова переводчика к книге

Связанные материалы

В какой серии покупать Песню Льда и Пламени - краткий обзор всех серий, в которых выходили романы саги Песнь Льда и Огня.



Хронологический порядок книг серии Песнь Льда и Пламени
Приквел (повести о Дунке и Эгге) Песнь Льда и Пламени
Межевой
рыцарь
Присяжный
Рыцарь
Таинственный
Рыцарь
Игра
Престолов
Битва
Королей
Буря
Мечей
Пир для
Воронов
Танец с
Драконами
Ветра
Зимы
На других языках